1
00:00:05,805 --> 00:00:10,274
"Passport for a corpse"

2
00:02:53,208 --> 00:02:57,292
Please don't get distracted.
Hold the pose.

3
00:03:07,990 --> 00:03:11,107
They're watching us, Maurice.
-WHO? She?

4
00:03:11,108 --> 00:03:15,098
They just work.
-She can't take her eyes off us.

5
00:03:15,099 --> 00:03:18,581
So what? Ignore them.
-I want to see what they're up to.

6
00:03:18,582 --> 00:03:20,873
Let them work.
-Come on.

7
00:03:20,874 --> 00:03:23,587
If you have an idea in your head!

8
00:03:24,389 --> 00:03:26,158
Hurry up.

9
00:03:31,996 --> 00:03:35,312
Does it resemble her?
-I'm afraid not.

10
00:03:35,671 --> 00:03:38,250
Neither the tree,
or the woman.

11
00:03:41,467 --> 00:03:44,986
"Yes, he's right.
"The tree..."

12
00:03:44,987 --> 00:03:48,068
"It's blooming in the painting."

13
00:03:50,023 --> 00:03:54,528
"And the woman.
Yes, she looks like someone..."

14
00:03:54,529 --> 00:03:58,035
"But I don't remember.
She looks like..."

15
00:03:58,236 --> 00:04:01,116
She looks a bit like you.

16
00:04:10,312 --> 00:04:13,207
Isn't it tiring to stand?
still like that?

17
00:04:13,208 --> 00:04:17,323
She doesn't speak our language.
-She must come from far away.

18
00:04:17,324 --> 00:04:20,125
How do you know that?

19
00:04:20,898 --> 00:04:23,090
And this painting?
What does it represent?

20
00:04:23,091 --> 00:04:26,005
Does it have a name?
-The name is not important.

21
00:04:26,006 --> 00:04:29,325
I don't know yet.
“Fate” perhaps?

22
00:04:29,326 --> 00:04:31,182
Or “death.”

23
00:04:33,415 --> 00:04:37,548
It's great!
Do you think it's enchanted?

24
00:04:37,549 --> 00:04:40,751
Who knows?
-We'll see.

25
00:04:45,348 --> 00:04:47,750
My shoe.
-Wait.

26
00:05:34,021 --> 00:05:35,587
Help.
Help.

27
00:05:38,829 --> 00:05:40,893
I can't go on

28
00:05:42,107 --> 00:05:43,577
Come on.

29
00:06:25,962 --> 00:06:29,134
Frightened?
-To be honest...

30
00:06:30,639 --> 00:06:33,493
It looks deserted.
Shall we take a look?

31
00:06:33,494 --> 00:06:37,317
Let's go back.
-But we are here now.

32
00:06:39,291 --> 00:06:41,889
Come on.
Have no fear.

33
00:06:43,089 --> 00:06:46,600
It's so quiet.
So peaceful.

34
00:06:47,150 --> 00:06:50,809
It reminds me of school
I went to when I was a child.

35
00:06:56,133 --> 00:06:58,701
It's so bright here.

36
00:07:10,820 --> 00:07:13,079
Let's take a look.

37
00:07:54,785 --> 00:07:58,644
What's wrong, Walter?
You're in a bad mood tonight.

38
00:07:58,645 --> 00:08:00,593
Not at all.

39
00:08:00,694 --> 00:08:04,019
You seem distant.
Worried, nervous...

40
00:08:04,020 --> 00:08:07,350
What's wrong?
-Nothing, I assure you!

41
00:08:08,587 --> 00:08:11,998
What are you thinking about?
-You...

42
00:08:11,999 --> 00:08:15,886
I always have the show
wanted to put on...

43
00:08:15,887 --> 00:08:18,808
New.
Full of ideas.

44
00:08:18,809 --> 00:08:21,346
Worthy of your talent.

45
00:08:21,347 --> 00:08:23,653
A show just for you.

46
00:08:23,654 --> 00:08:28,545
Like I never did,
even if I deserved it.

47
00:08:28,546 --> 00:08:30,109
I have!

48
00:08:30,110 --> 00:08:33,664
I would still be a choir girl
if I hadn't met you.

49
00:08:33,665 --> 00:08:37,180
Don't think about the past.
Look into the future.

50
00:08:37,181 --> 00:08:40,464
Larger venues,
huge posters with your name on them.

51
00:08:40,465 --> 00:08:43,239
The celebrity!
-But it's too expensive.

52
00:08:43,240 --> 00:08:45,846
How can we?
-I told you before...

53
00:08:45,847 --> 00:08:50,080
I'll make a deal tomorrow
that will finance your show.

54
00:08:50,081 --> 00:08:53,783
Our show, Walter.
-It will be a success, you will see.

55
00:08:53,784 --> 00:08:55,486
I'm sure.

56
00:08:55,487 --> 00:08:59,982
I can't dance anymore
but I can teach others...

57
00:08:59,983 --> 00:09:02,881
And I have to do it.
For you, for me...

58
00:09:02,882 --> 00:09:06,219
And our love for that.
- Thank you, Walter.

59
00:09:06,220 --> 00:09:08,377
I'm so happy.

60
00:09:08,378 --> 00:09:11,524
I have to go now,
I have an important appointment...

61
00:09:11,525 --> 00:09:13,729
I'm in a hurry.

62
00:09:13,730 --> 00:09:18,551
You see what matters in dance is
the elegance of the movements...

63
00:09:18,652 --> 00:09:20,135
clock.

64
00:09:24,647 --> 00:09:27,559
But we can talk about it
that tomorrow.

65
00:09:30,088 --> 00:09:31,847
Morning.

66
00:09:31,848 --> 00:09:36,382
I could be busy all day tomorrow.
I'll call you as soon as I'm free.

67
00:09:36,383 --> 00:09:39,224
I'll wait.
- Goodbye, Leah.

68
00:09:39,225 --> 00:09:42,737
Listen, if you happen to...

69
00:09:42,738 --> 00:09:45,122
Yes?
-No, nothing.

70
00:09:45,123 --> 00:09:47,495
We'll see you tomorrow evening.

71
00:09:47,496 --> 00:09:49,439
Goodbye.

72
00:10:27,304 --> 00:10:31,215
And now the exciting Jeanine.

73
00:11:04,895 --> 00:11:07,870
Fools.
-Who upset you now?

74
00:11:07,871 --> 00:11:11,006
You next door.
-Why? What have you done?

75
00:11:11,007 --> 00:11:14,421
Nothing.
These are the usual pigs.

76
00:11:14,422 --> 00:11:16,975
A business card, probably
doesn't belong to them...

77
00:11:16,976 --> 00:11:19,816
And they think they can
have everything.

78
00:11:22,532 --> 00:11:27,382
They treat us like whores.
- Forget her.

79
00:11:28,021 --> 00:11:31,812
Do you like this dress?
-Yes, it is very pretty.

80
00:11:32,492 --> 00:11:36,486
I see you're in shape tonight.
You look good.

81
00:11:37,261 --> 00:11:40,358
I am sure you will get a lot
of business cards.

82
00:11:41,016 --> 00:11:44,839
If only there was a rich person
industrialist among them.

83
00:11:44,840 --> 00:11:46,887
You would probably like that.

84
00:11:49,775 --> 00:11:54,452
Aren't they great?
- Someone found a rich industrialist.

85
00:11:56,297 --> 00:11:59,868
They smell divine.
These are roses.

86
00:11:59,869 --> 00:12:02,063
These are roses!

87
00:12:06,460 --> 00:12:08,160
Tell me...

88
00:12:08,161 --> 00:12:11,686
Were you the same when you received
Your first bouquet of flowers?

89
00:12:11,687 --> 00:12:13,651
WHO?
Walter?

90
00:12:13,652 --> 00:12:16,911
Then you really don't know him.
Yes, he gives me flowers...

91
00:12:16,912 --> 00:12:19,734
But more importantly,
He gives me good advice.

92
00:12:19,735 --> 00:12:23,190
He was a famous dancer,
You know.

93
00:12:23,191 --> 00:12:27,002
Then the war.
Too much time had passed.

94
00:12:27,406 --> 00:12:30,398
He never got over it.
It's strange though...

95
00:12:30,399 --> 00:12:33,294
Someone like him.
So exuberant...

96
00:12:33,295 --> 00:12:35,508
So sure of yourself.

97
00:12:38,662 --> 00:12:41,326
Come on, Leah.
It's your turn.

98
00:12:42,396 --> 00:12:45,810
Does anyone have anything to say?

99
00:12:45,811 --> 00:12:48,311
Then we agree.

100
00:12:48,312 --> 00:12:51,218
I'm out of cigarettes, guys.

101
00:12:51,219 --> 00:12:54,026
There.
I can't breathe in here.

102
00:12:54,027 --> 00:12:57,685
You're right.
Let's get some fresh air.

103
00:12:58,479 --> 00:13:01,557
Yes, I feel tired.
-Wait a minute...

104
00:13:02,908 --> 00:13:05,686
Let's get one thing clear...

105
00:13:06,265 --> 00:13:10,554
If I asked for it before doing this job,
that each of you has provided...

106
00:13:10,555 --> 00:13:13,784
The amount you need to live
for a few months...

107
00:13:13,785 --> 00:13:17,056
I have my own good reasons.
Believe me...

108
00:13:17,057 --> 00:13:19,588
It's after when things get difficult.

109
00:13:19,589 --> 00:13:23,580
Do you remember the Baron?
- Sure, we remember him...

110
00:13:23,581 --> 00:13:26,867
It was a great robbery.
-The perfect robbery.

111
00:13:26,868 --> 00:13:30,057
Everything calculated exactly
with pinpoint precision.

112
00:13:30,058 --> 00:13:32,936
That's correct.
Straight from the manual.

113
00:13:32,937 --> 00:13:35,900
And do you know why?
they were caught?

114
00:13:36,100 --> 00:13:39,880
Because they gave some wide
a thousand dollars to spend...

115
00:13:40,529 --> 00:13:42,658
A fur coat.

116
00:13:43,321 --> 00:13:46,826
The cops are smarter than we think.

117
00:13:47,337 --> 00:13:50,869
You will go crazy.

118
00:13:50,870 --> 00:13:52,692
It's only natural.

119
00:13:52,693 --> 00:13:55,065
Then it's the newspapers.
Debates...

120
00:13:55,066 --> 00:13:57,853
Then a week goes by,
a month...

121
00:13:57,854 --> 00:14:00,879
The most important things happen.
And it's done.

122
00:14:00,880 --> 00:14:04,062
You can come out of hiding
and do whatever you want.

123
00:14:04,063 --> 00:14:06,586
And no one will notice anything.

124
00:14:06,587 --> 00:14:10,917
Walter is right, we have everything
Time we have to get rid of the loot.

125
00:14:11,596 --> 00:14:14,262
Life is long enough.
-That's not true...

126
00:14:14,263 --> 00:14:16,536
For me,
and for you too...

127
00:14:16,537 --> 00:14:20,140
Every day in battle felt like
the last one, remember?

128
00:14:20,341 --> 00:14:22,862
Life is never long enough.

129
00:14:49,581 --> 00:14:53,150
"You again!
The same person..."

130
00:14:53,151 --> 00:14:56,665
"What does she want?
Who is she?"

131
00:15:12,300 --> 00:15:15,738
What's wrong, Maurice?
-Nothing.

132
00:15:15,739 --> 00:15:19,406
Do not worry.
Everything will go as planned.

133
00:15:19,407 --> 00:15:24,187
Then we're in agreement, boys.
Nerves of steel and cold blood.

134
00:15:24,912 --> 00:15:28,029
With you as our boss
We'll do well.

135
00:15:30,017 --> 00:15:34,420
No matter, it will
be hot tomorrow

136
00:17:11,286 --> 00:17:14,737
I'm hurt, Maurice.
I'm hurt.

137
00:17:14,738 --> 00:17:17,033
Just hang in there.

138
00:17:46,943 --> 00:17:50,990
Don't worry about me.
Remember to get away.

139
00:17:52,839 --> 00:17:55,424
It was my mistake.

140
00:17:57,347 --> 00:18:00,843
I lost it.
- Wait, Walter.

141
00:18:01,144 --> 00:18:04,963
Nobody follows us.
We will do it.

142
00:18:04,964 --> 00:18:07,526
You'll see.
We'll show them.

143
00:18:07,527 --> 00:18:10,712
Don't worry,
I know a doctor.

144
00:18:10,713 --> 00:18:13,250
I'll take you to him,
he will fix you.

145
00:18:14,005 --> 00:18:16,475
It's pointless.

146
00:18:17,170 --> 00:18:19,746
You can't do anything.

147
00:18:22,631 --> 00:18:25,023
We did well.

148
00:18:25,856 --> 00:18:28,357
The big time.

149
00:18:33,510 --> 00:18:37,848
I thought you would lose your nerve...

150
00:18:41,979 --> 00:18:44,709
But in the end I lost mine.

151
00:18:48,565 --> 00:18:51,471
It's all over now.

152
00:18:52,577 --> 00:18:55,673
I'm losing too much blood.

153
00:18:55,674 --> 00:18:59,053
My legs feel so cold, Maurice.

154
00:18:59,696 --> 00:19:01,550
I will save you.

155
00:19:01,551 --> 00:19:04,947
We've been through too much
together so that it ends like this.

156
00:19:04,948 --> 00:19:07,675
This time it worked.
We made it.

157
00:19:07,676 --> 00:19:11,530
I didn't get all the money,
but I still have enough for us.

158
00:19:36,918 --> 00:19:41,536
Daring robbery in Via Livorno.
Five dead and two injured.

159
00:19:41,537 --> 00:19:44,907
special edition,
with all details.

160
00:19:44,908 --> 00:19:48,657
Two of the bandits escaped
with some money...

161
00:19:48,658 --> 00:19:52,133
The entire police force
looking for her.

162
00:19:54,659 --> 00:19:58,607
"You again!
It's like she's waiting for me. "

163
00:22:16,478 --> 00:22:20,337
This one meant a lot to you, Walter.

164
00:22:20,986 --> 00:22:24,609
We could have done a lot
of things together.

165
00:22:26,508 --> 00:22:29,039
Forgive me.

166
00:23:11,893 --> 00:23:14,434
What are you doing right now?
there in the dark?

167
00:23:14,435 --> 00:23:16,348
Don't turn it on.

168
00:23:24,627 --> 00:23:28,366
What happened?
-You changed the perfume.

169
00:23:28,367 --> 00:23:31,759
Perfume? No.
It's still the same.

170
00:23:31,860 --> 00:23:36,156
I've waited a long time.
Well, I'm here now.

171
00:23:36,257 --> 00:23:38,250
What happened?

172
00:23:38,251 --> 00:23:41,211
Have you heard anything?
Newspaper vendors screaming?

173
00:23:41,212 --> 00:23:44,033
Yes, I heard.
You mean the robbery?

174
00:23:44,034 --> 00:23:46,471
Who cares?

175
00:23:47,667 --> 00:23:51,813
Tell me what you did?
-That's what I do.

176
00:23:51,814 --> 00:23:55,708
Do you know who either of them is?
Bandits who escaped?

177
00:23:55,709 --> 00:23:57,558
It's Walter.

178
00:23:59,368 --> 00:24:01,835
And I am the other one.

179
00:24:02,933 --> 00:24:06,456
Listen, Maurice,
If you made me run here...

180
00:24:06,457 --> 00:24:10,627
Scared out of my head,
just to play a stupid joke on me...

181
00:24:10,628 --> 00:24:14,495
I'm not kidding.
It's not the time or the place.

182
00:24:16,650 --> 00:24:18,838
You do not believe me.

183
00:24:19,271 --> 00:24:20,703
Wait.

184
00:24:30,890 --> 00:24:33,107
That's impossible!

185
00:24:33,835 --> 00:24:38,192
You can't have done that!
-It should have been the perfect robbery.

186
00:24:38,193 --> 00:24:40,993
We spent so long preparing it.

187
00:24:40,994 --> 00:24:45,792
But something went wrong.
It was a massacre!

188
00:24:46,563 --> 00:24:50,294
But why?
-You ask me why?

189
00:24:50,295 --> 00:24:53,654
You never asked me how I did
supported this lifestyle.

190
00:24:53,655 --> 00:24:57,152
Endless nights.
Sleep until midday.

191
00:24:58,101 --> 00:25:03,423
You told me you were working.
-Right, a salesman.

192
00:25:03,424 --> 00:25:08,710
They think a job like this allows it
to live like this?

193
00:25:08,711 --> 00:25:12,418
No, I wasn't a salesman...

194
00:25:12,853 --> 00:25:15,606
I took care of myself.
That's what.

195
00:25:15,907 --> 00:25:19,126
But this time things went wrong.

196
00:25:19,127 --> 00:25:23,222
But I won't let it get me down.
It's the risks of the job...

197
00:25:23,223 --> 00:25:26,323
And that's the only job I know.

198
00:25:36,538 --> 00:25:39,938
You should have met me
a long time ago...

199
00:25:39,939 --> 00:25:43,923
Shortly after the war,
when I returned home.

200
00:25:43,924 --> 00:25:49,078
With nothing!
And nothing in front of me.

201
00:25:49,867 --> 00:25:53,929
But those who remained behind
had lined their pockets with cash.

202
00:25:54,263 --> 00:25:58,025
I tried to get a job.
Any job.

203
00:25:58,604 --> 00:26:02,983
But I never found anything.
Just embarrassment.

204
00:26:02,984 --> 00:26:05,196
Mistake.

205
00:26:05,197 --> 00:26:08,918
Then I just realized that
Smart people make it in this world.

206
00:26:08,919 --> 00:26:11,280
And I changed my ways.

207
00:26:11,281 --> 00:26:14,105
I had to live, didn't I?

208
00:26:15,163 --> 00:26:19,209
It certainly wasn't easy.
It took a lot of courage.

209
00:26:19,210 --> 00:26:21,795
And I had it in spades.

210
00:26:25,353 --> 00:26:28,286
Now I've hit the jackpot.

211
00:26:35,420 --> 00:26:38,168
I did it for you too.

212
00:26:38,369 --> 00:26:42,788
To take you far away from here.

213
00:26:42,789 --> 00:26:46,110
Somewhere.
But new.

214
00:26:46,111 --> 00:26:48,416
For both of us.

215
00:26:48,417 --> 00:26:51,476
I did it for you too, Helen.

216
00:26:52,222 --> 00:26:54,811
For our fate.

217
00:27:01,367 --> 00:27:05,197
Why don't you give yourself up?
Do it for me.

218
00:27:05,909 --> 00:27:09,805
I will continue working.
We'll find a good lawyer...

219
00:27:09,806 --> 00:27:12,812
The best.
And I will wait for you.

220
00:27:12,813 --> 00:27:17,229
Will you wait?
They'll put me away forever.

221
00:27:17,583 --> 00:27:22,093
They don't know what it means to rot
in prison for the rest of your life...

222
00:27:22,094 --> 00:27:26,326
I tried in a concentration camp,
and I thought I was going crazy.

223
00:27:26,327 --> 00:27:29,072
No, it's over now.

224
00:27:29,073 --> 00:27:32,820
Maybe it would have been
better if I had died too.

225
00:27:34,201 --> 00:27:37,411
No, don't talk like that.

226
00:27:38,139 --> 00:27:43,071
If you had died, my life would
have lost all meaning.

227
00:27:43,827 --> 00:27:46,060
What it was like before I met you.

228
00:27:46,061 --> 00:27:49,592
I might as well be dead if
I surrender.

229
00:27:52,845 --> 00:27:56,222
What are you going to do?
-The only thing I can do...

230
00:27:56,223 --> 00:27:59,241
Run.
Get as far away as possible.

231
00:27:59,242 --> 00:28:03,251
Okay, whatever you want.
You decide.

232
00:28:03,252 --> 00:28:09,651
Listen, my only hope is for redemption
cross the border into France...

233
00:28:09,652 --> 00:28:12,114
I have friends here.

234
00:28:12,416 --> 00:28:15,434
We could get on a ship
to South America.

235
00:28:16,229 --> 00:28:19,550
How do you get across the border?
-I don't know...

236
00:28:19,551 --> 00:28:21,856
But I have no other choice.

237
00:28:21,857 --> 00:28:24,718
You have to go immediately,
leave everything as it is...

238
00:28:24,719 --> 00:28:26,916
And don't tell anyone anything.

239
00:28:27,054 --> 00:28:30,554
Yes, Maurice.
-If you ask any questions...

240
00:28:30,555 --> 00:28:32,851
Tell them you have to
go back to France.

241
00:28:32,852 --> 00:28:35,138
That you...

242
00:28:35,439 --> 00:28:37,951
You think of a reason.

243
00:28:37,952 --> 00:28:40,544
Any reason.

244
00:28:45,232 --> 00:28:48,509
I'll say I have to return home,
to Paris...

245
00:28:50,088 --> 00:28:53,939
And I have an urgent family
to resolve matters.

246
00:28:53,940 --> 00:28:55,800
Leave it to me.

247
00:28:55,801 --> 00:29:00,421
As soon as you cross the border,
Go to the Marsigliese Hotel...

248
00:29:00,722 --> 00:29:02,889
And wait for me.

249
00:29:02,890 --> 00:29:05,699
I'd better take this.
It's dangerous...

250
00:29:05,700 --> 00:29:08,088
I don't want you to get it
in trouble.

251
00:29:16,053 --> 00:29:20,213
"It might have been better
this last route by train. "

252
00:29:20,214 --> 00:29:21,654
"No problem."

253
00:29:21,655 --> 00:29:25,670
"The train doesn't recognize
the routes of the smugglers. "

254
00:31:48,388 --> 00:31:51,668
Over plains, hills,
and mountains...

255
00:31:51,669 --> 00:31:54,534
On and on.
To France...

256
00:31:54,934 --> 00:31:56,725
To Helen.

257
00:32:04,871 --> 00:32:08,764
“But it’s risky to go out
outdoors like that. "

258
00:32:11,383 --> 00:32:13,093
"A patrol."

259
00:33:20,790 --> 00:33:23,354
Good morning
Passport.

260
00:33:23,355 --> 00:33:25,604
Bring it in.

261
00:33:43,902 --> 00:33:47,789
Follow me.
Bring the documents to the office.

262
00:33:57,667 --> 00:34:00,157
Put it here.

263
00:34:01,985 --> 00:34:05,545
Please call the brigadier.

264
00:34:16,951 --> 00:34:18,983
Hello.
-Good morning.

265
00:34:18,984 --> 00:34:21,180
We haven't seen you for a while.

266
00:34:21,181 --> 00:34:22,974
Tourists haven't died recently!

267
00:34:22,975 --> 00:34:25,119
I hope you won't
Let's wait this time.

268
00:34:25,120 --> 00:34:28,490
It should take about half an hour.
- Come to my office later.

269
00:34:28,491 --> 00:34:31,163
Carry out the inspection.
-Yes indeed.

270
00:34:43,973 --> 00:34:46,784
Your papers please.
-License and passport.

271
00:34:51,860 --> 00:34:54,405
“So many guards.
They have set up a roadblock. "

272
00:34:54,406 --> 00:34:57,531
“You will see me when I cross
to the other side. "

273
00:34:59,005 --> 00:35:01,298
Let them pass.

274
00:35:01,299 --> 00:35:05,016
“You might not notice.
Now is my chance! "

275
00:35:24,770 --> 00:35:26,883
Who is he?
-A French tourist.

276
00:35:26,884 --> 00:35:30,535
He came to Italy to have something good
Time and it cost him his life.

277
00:35:30,536 --> 00:35:33,947
These things happen.
-Yes, unfortunately.

278
00:35:34,540 --> 00:35:36,830
It's a bad thing to die so far
away from home.

279
00:35:36,831 --> 00:35:38,548
A bad thing and complicated.

280
00:35:38,549 --> 00:35:40,755
It's harder to cross the border
when you're dead!

281
00:35:40,756 --> 00:35:43,655
Let's not exaggerate.
Rules are rules.

282
00:35:43,656 --> 00:35:46,071
What happened?
An accident?

283
00:35:46,072 --> 00:35:47,846
You're kidding.

284
00:35:48,572 --> 00:35:51,529
Heart attack.
The relatives can't travel...

285
00:35:51,530 --> 00:35:54,370
So we have to do it.
Well, that's your job.

286
00:35:54,371 --> 00:35:57,059
You have to go far
-No, luckily it's pretty close...

287
00:35:57,060 --> 00:35:59,472
About thirty kilometers.
According to Bresson.

288
00:36:01,949 --> 00:36:03,990
"Thirty kilometers."

289
00:36:03,991 --> 00:36:07,602
"Only thirty kilometers
and he's fine. "

290
00:36:08,297 --> 00:36:10,470
"If only I..."

291
00:36:12,299 --> 00:36:14,200
"If only I..."

292
00:36:14,915 --> 00:36:17,833
"No, it's crazy.
Absurd."

293
00:36:18,665 --> 00:36:20,732
"But why not?"

294
00:36:21,033 --> 00:36:23,825
"Anyway, it's worth a try."

295
00:36:51,236 --> 00:36:53,947
"Now all I have to do is..."

296
00:36:54,048 --> 00:36:56,964
“Right.
But it's not easy. "

297
00:36:59,682 --> 00:37:02,082
"But I have to hurry."

298
00:37:02,083 --> 00:37:04,842
"Come on,
There is no time to waste. "

299
00:37:04,843 --> 00:37:08,077
"After all, it's only thirty kilometers."

300
00:37:08,078 --> 00:37:11,367
"But this coffin makes me
I feel cold."

301
00:37:11,568 --> 00:37:15,217
"What if they find me?
And how do I get out? "

302
00:37:15,929 --> 00:37:18,896
"I always have my revolver."

303
00:39:47,230 --> 00:39:50,734
"I know, it's crazy.
But I had no other choice. "

304
00:39:51,286 --> 00:39:55,391
"Yes, that will be enough
to stop myself from suffocating to death. "

305
00:39:55,392 --> 00:39:57,936
“Even if they screw
put the lid back on. "

306
00:40:15,549 --> 00:40:18,600
"Some air,
That's all I ask. "

307
00:40:32,453 --> 00:40:35,862
Yes, a job is a job,
if it's honest.

308
00:40:38,699 --> 00:40:41,153
Screwdriver?
-Thank you.

309
00:40:41,809 --> 00:40:46,712
Strange, I left it here.
And now it's at the end of the coffin.

310
00:40:55,836 --> 00:40:59,236
It's a good thing we were early.
You were quick.

311
00:40:59,237 --> 00:41:03,317
Why are you in such a hurry?
-We don't want to catch the storm...

312
00:41:03,318 --> 00:41:07,002
Have you seen the sky?
-It's always like this in the mountains.

313
00:41:07,003 --> 00:41:10,357
The weather is constantly changing.
The sun can come out at any time.

314
00:41:10,358 --> 00:41:13,771
"The sun.
God, I hope I see it again! "

315
00:41:17,751 --> 00:41:20,340
"What are you doing?"

316
00:41:33,569 --> 00:41:36,963
"You'll find me when
The screw does not fall down. "

317
00:42:01,054 --> 00:42:04,178
"It worked.
Thank God."

318
00:42:05,184 --> 00:42:09,890
It always feels strange to see
someone closes a coffin.

319
00:42:09,891 --> 00:42:13,892
Poor guy, I wouldn't want to
to be in his shoes.

320
00:42:15,425 --> 00:42:20,088
I'll go and get his papers while
You're done here.

321
00:43:16,628 --> 00:43:18,633
Thank you.
Goodbye.

322
00:44:06,378 --> 00:44:09,002
Over here.
Wait a minute.

323
00:44:09,003 --> 00:44:11,148
Yes, good.

324
00:44:11,425 --> 00:44:13,432
Okay, immediately.

325
00:44:15,153 --> 00:44:17,636
"What are you going to do now?"

326
00:44:30,314 --> 00:44:32,550
Open it.
-Right now.

327
00:44:35,604 --> 00:44:38,691
"Christ, an inspection!"

328
00:45:20,464 --> 00:45:22,557
A French coin.
Is it yours?

329
00:45:22,558 --> 00:45:23,963
What is it?

330
00:45:24,778 --> 00:45:29,173
Must be a hole in my pocket,
and they are brand new!

331
00:45:29,174 --> 00:45:30,562
Thank you.

332
00:45:30,563 --> 00:45:33,346
Good quality is hard to find.

333
00:45:33,743 --> 00:45:36,502
It's fate.
-Come on.

334
00:45:45,770 --> 00:45:48,477
Hear that?
Someone who still believes in fate.

335
00:45:48,478 --> 00:45:52,008
Nonsense, we create our own destiny.

336
00:45:56,764 --> 00:46:00,904
Or maybe we'll forge this
fates of others?

337
00:46:50,733 --> 00:46:53,237
Hello you.
Stop!

338
00:46:54,431 --> 00:46:57,125
Stop the truck.

339
00:46:57,876 --> 00:47:00,311
Quickly after them.

340
00:47:28,398 --> 00:47:31,123
Say what you want,
but I don't like it...

341
00:47:31,124 --> 00:47:34,227
It seems impossible.
All that driving for free...

342
00:47:34,228 --> 00:47:36,564
What's the point?
-You still don't understand.

343
00:47:36,565 --> 00:47:38,662
Yes yes.
Stamps and visas...

344
00:47:38,663 --> 00:47:41,888
It doesn't make sense, they would call
us back for something so trivial.

345
00:47:41,889 --> 00:47:44,273
It's not trivial.
It is important.

346
00:47:44,274 --> 00:47:47,601
If his passport isn't
do the consulates have stamps...

347
00:47:47,602 --> 00:47:49,963
We won't come to France.
-And now?

348
00:47:49,964 --> 00:47:51,280
Now?

349
00:47:51,281 --> 00:47:55,660
If we didn't have to go back,
I would stop at the first restaurant I see!

350
00:48:10,059 --> 00:48:13,903
"This journey never seems to end.
It's good that I can still breathe. "

351
00:48:14,204 --> 00:48:19,133
"This wood stinks,
I think it's spruce..."

352
00:48:19,134 --> 00:48:23,340
"... or beech. I could never
tell one tree from another. "

353
00:53:09,873 --> 00:53:12,053
"Where am I?"

354
00:53:14,286 --> 00:53:16,327
"But this..."

355
00:53:16,328 --> 00:53:21,166
“This is a cold room.
And the door... It's sealed! "

356
00:53:26,567 --> 00:53:30,551
"It's so cold.
It's so cold."

357
00:53:30,552 --> 00:53:34,542
"How long can I last?
I can feel the cold in my bones! "

358
00:53:35,043 --> 00:53:38,359
"This is torture.
It's a nightmare."

359
00:53:38,560 --> 00:53:41,948
"It can't be real.
It's not possible."

360
00:53:42,536 --> 00:53:45,916
"I have to get out.
I can't die like this. "

361
00:53:45,917 --> 00:53:49,683
"I have to.
There must be a way! "

362
00:53:54,127 --> 00:53:57,882
"Walter, Walter!"

363
00:54:10,251 --> 00:54:11,952
"Piero!"

364
00:54:22,373 --> 00:54:24,840
"Let me out of here!
Damn it!”

365
00:54:24,841 --> 00:54:27,358
"I'm not dead!"

366
00:54:34,705 --> 00:54:39,546
"Then I'm not in France."

367
00:54:40,651 --> 00:54:44,335
"They brought me back.
But why?"

368
00:54:44,917 --> 00:54:48,109
"No, it's not possible."

369
00:54:49,178 --> 00:54:51,205
"It's not possible."

370
00:54:51,206 --> 00:54:55,511
"Maybe it's just a hallucination."

371
00:54:56,469 --> 00:55:00,248
"Yes...
Yes, of course!"

372
00:55:02,572 --> 00:55:04,909
"It has to be."

373
00:55:05,481 --> 00:55:07,505
"It has to be."

374
00:55:09,481 --> 00:55:11,600
"A hallucination."

375
00:55:14,447 --> 00:55:16,649
"A hallucination."

376
00:56:31,163 --> 00:56:34,288
"I can barely stand up."

377
00:56:35,805 --> 00:56:38,830
"It's so cold.
I want to be sick. "

378
00:56:39,740 --> 00:56:42,590
"I should light a cigarette."

379
00:56:44,278 --> 00:56:48,721
"No, I'm not allowed.
I'm not allowed to look at her. "

380
00:56:48,722 --> 00:56:51,014
"I'm not allowed."

381
00:56:58,541 --> 00:57:01,357
"Yes!
The revolver. "

382
00:57:04,956 --> 00:57:08,179
"Then I still have a chance."

383
00:57:09,217 --> 00:57:12,218
"This time they will hear me."

384
00:58:15,434 --> 00:58:17,410
"The Castle."

385
00:58:25,835 --> 00:58:28,580
"I can't feel my hands anymore."

386
00:58:35,075 --> 00:58:39,437
“I have to burn something.
Warm up."

387
01:00:01,480 --> 01:00:03,458
"Those hands."

388
01:00:10,974 --> 01:00:13,695
"What else can I burn?"

389
01:00:24,144 --> 01:00:26,100
"The money."

390
01:00:28,157 --> 01:00:30,775
"I'll still have enough."

391
01:01:39,222 --> 01:01:42,654
"It has to work.
It has to work. "

392
01:02:11,575 --> 01:02:15,182
"Damned.
I cut myself."

393
01:02:15,640 --> 01:02:18,442
"It cuts like a razor."

394
01:03:59,768 --> 01:04:02,940
Here you are, woman.
I found this for you.

395
01:04:11,537 --> 01:04:14,278
Hello Pierre, how are you?
-Fine and you?

396
01:04:16,615 --> 01:04:19,454
Can I...?
-Sure, go ahead.

397
01:04:20,776 --> 01:04:23,477
A cognac, please.
-Right now.

398
01:04:23,478 --> 01:04:25,564
I'll be right back.

399
01:05:45,583 --> 01:05:48,082
My luggage.

400
01:05:51,064 --> 01:05:55,508
You can't leave now,
Have you seen the weather?

401
01:05:55,509 --> 01:05:57,912
It's dangerous to drive
under these conditions.

402
01:05:58,108 --> 01:06:00,933
Yes I know.
- Do you have a lot of luggage?

403
01:06:00,934 --> 01:06:03,407
Yes.
Thank you.

404
01:06:13,636 --> 01:06:17,231
“I don’t care if they find
broken lock..."

405
01:06:22,317 --> 01:06:24,221
"I'm going to find out something."

406
01:09:34,279 --> 01:09:36,599
"It opens."

407
01:09:37,493 --> 01:09:41,953
"Yes.
It opens."

408
01:11:24,136 --> 01:11:26,522
Who is it?
What do you want?

409
01:11:26,523 --> 01:11:29,271
Please let me in.
-We are closed.

410
01:11:29,272 --> 01:11:32,972
Just for a moment.
- I'm sorry, but I can't, they will punish me.

411
01:11:33,273 --> 01:11:36,375
I have to use the phone,
I had an accident.

412
01:11:36,376 --> 01:11:38,403
All right.

413
01:11:40,157 --> 01:11:43,072
Just do it quickly.
-Thank you.

414
01:11:51,872 --> 01:11:54,151
Good night, madam.
-Good night.

415
01:11:54,152 --> 01:11:55,806
Have a nice trip.

416
01:12:01,038 --> 01:12:02,926
Hello?
Yes?

417
01:12:03,950 --> 01:12:06,259
Marsigliese Hotel.

418
01:12:06,629 --> 01:12:09,225
What?
Mrs. Helen?

419
01:12:09,226 --> 01:12:12,139
One moment please,
I'll call my father.

420
01:12:24,672 --> 01:12:27,863
You will wait a long time
Time to talk to her.

421
01:12:28,190 --> 01:12:31,096
What?
I said long.

422
01:12:31,622 --> 01:12:35,224
She left.
Good evening, goodbye.

423
01:13:05,562 --> 01:13:08,830
It's pointless.
There is no one there.

424
01:14:13,442 --> 01:14:16,843
"Where can she be?
Why did she leave the hotel? "

425
01:14:16,844 --> 01:14:20,090
“Helen knows I can’t miss
this appointment. "

426
01:14:35,263 --> 01:14:38,730
"It seems almost impossible.
But maybe..."

427
01:14:40,854 --> 01:14:44,524
“With a bit of luck I could
still do it. "

428
01:15:05,215 --> 01:15:09,156
"No...
Don't let me down now. "

429
01:15:10,508 --> 01:15:13,540
I'm almost there.

430
01:15:14,043 --> 01:15:19,105
Come on.
One last push.

431
01:15:21,795 --> 01:15:24,381
Dear God.
Come on.

432
01:15:29,021 --> 01:15:31,735
"I always dreamed of running
away with Helen..."

433
01:15:31,736 --> 01:15:34,608
"In a new country.
Live our dream. "

434
01:15:34,609 --> 01:15:38,357
"But I never had enough money,
but now I have it! "

435
01:15:38,358 --> 01:15:42,445
"I'll be able to spend it in peace.
Who will remember me? "

436
01:15:42,446 --> 01:15:44,863
"It's like I'm dead."

437
01:15:44,964 --> 01:15:46,624
"Right..."

438
01:15:47,283 --> 01:15:49,052
"Dead."

439
01:16:03,610 --> 01:16:05,411
"But how?"

440
01:16:09,048 --> 01:16:10,939
"Where is she?"

441
01:16:13,924 --> 01:16:16,158
Where are you?
Damned.

442
01:16:16,958 --> 01:16:20,001
"And who are you?
Who are you?"

443
01:16:20,489 --> 01:16:22,547
Who are you?

444
01:16:34,228 --> 01:16:36,900
Get started, damn it.
Start.

445
01:16:39,701 --> 01:16:41,527
I can't go on

446
01:16:43,008 --> 01:16:45,011
I can't go on

447
01:17:46,220 --> 01:17:50,245
"Come on, Helen.
Come on... I need you. "

448
01:17:50,346 --> 01:17:52,066
"Come on."

449
01:18:49,728 --> 01:18:51,629
Maurice.

450
01:19:26,861 --> 01:19:29,340
Where are you?

451
01:20:35,379 --> 01:20:38,139
Dirty money.

452
01:20:38,682 --> 01:20:42,374
I won't let go.
I won't let go!

453
01:20:54,057 --> 01:20:57,334
Come on, Helen.
Come on... I need you.

454
01:20:57,335 --> 01:20:59,176
Come!

455
01:21:05,108 --> 01:21:08,987
What am I doing?
What hope do I have?

456
01:21:09,706 --> 01:21:14,981
It's the end.
I ran, I fought, I suffered...

457
01:21:15,932 --> 01:21:18,718
But I always came back
at the beginning.

458
01:21:18,719 --> 01:21:20,999
And that's my only hope.

459
01:21:21,000 --> 01:21:23,937
I was wrong
try to decide my fate.

460
01:21:23,938 --> 01:21:28,076
But every street and
Every curve is marked...

461
01:21:28,077 --> 01:21:30,837
Everyone leads me here...

462
01:21:30,838 --> 01:21:33,510
To my last hope.

463
01:21:33,511 --> 01:21:38,039
I can't take it anymore.
What good is all that money now?

464
01:21:38,040 --> 01:21:41,078
I wanted it so badly.

465
01:21:42,090 --> 01:21:45,580
What use is it now?
Who am I?

466
01:21:46,870 --> 01:21:51,269
Scraps of paper.
Wet scraps of paper.

467
01:21:51,828 --> 01:21:57,024
So cold I can't even burn it
to beat this cold.

468
01:21:57,499 --> 01:22:02,300
To save... this wasted life!

469
01:22:38,083 --> 01:22:40,235
Help me.

470
01:22:40,695 --> 01:22:43,823
My God.
Help me.

471
01:22:44,480 --> 01:22:47,545
Don't let me die like this.

472
01:22:47,546 --> 01:22:49,218
Help me.

473
01:22:49,932 --> 01:22:51,579
Help me.

474
01:22:53,725 --> 01:22:57,981
My God.
I don't know how to pray...

475
01:22:58,954 --> 01:23:02,126
But have mercy.

476
01:23:02,697 --> 01:23:06,040
My God.
Forgive me.

477
01:23:06,750 --> 01:23:08,654
Forgive me.

478
01:23:08,655 --> 01:23:11,240
I can't pray.

479
01:23:11,441 --> 01:23:14,778
I don't know...how to pray!

480
01:25:20,189 --> 01:25:24,202
Helen, don't go.
I'm here, don't leave me...

481
01:25:24,826 --> 01:25:29,195
If only I could scream.
Don't leave me Helen...

482
01:25:29,396 --> 01:25:32,997
I'm dying.
Don't let me die here...

483
01:25:32,998 --> 01:25:35,773
Alone.
My God!

484
01:25:35,774 --> 01:25:37,990
She can't hear me.

485
01:26:06,597 --> 01:26:09,739
"I came, Maurice.
I'm here..."

486
01:26:09,940 --> 01:26:12,215
"It's me, Helen."

487
01:26:13,007 --> 01:26:15,184
"I'm here with you now."

488
01:26:15,185 --> 01:26:18,335
"I could hear you when you
called me..."

489
01:26:18,336 --> 01:26:21,383
"But it wasn't the right time."

490
01:26:21,709 --> 01:26:24,454
"It's all over now."

491
01:26:25,008 --> 01:26:28,103
"You've done a lot
Mistakes in your life..."

492
01:26:28,104 --> 01:26:31,197
"You even prematurely
locked you in a coffin. "

493
01:26:31,198 --> 01:26:33,945
"And then finally..."

494
01:26:34,046 --> 01:26:38,313
"You said you couldn't say it
one tree from another. "

495
01:26:38,975 --> 01:26:41,984
"But you forgot our tree."

496
01:26:41,985 --> 01:26:45,838
"This tree, Maurice.
Do you remember that?"

497
01:26:46,281 --> 01:26:48,608
"It's still there."

498
01:26:48,709 --> 01:26:52,138
"You'll be able to see it
now in full bloom..."

499
01:26:52,139 --> 01:26:56,463
"As it was in the painting,
this day."

500
01:26:57,125 --> 01:26:59,614
"Come on, Maurice..."

501
01:26:59,615 --> 01:27:01,914
"Come on."

502
01:27:06,455 --> 01:27:09,983
Longest subtitled
Death scene in the history of cinema...

503
01:27:09,984 --> 01:27:14,208
January 2011
www.cultfilmsubs.com



